POETRY TRANSLATION SHOWCASE: KJELL ESPMARK – “CREATION IS STILL UNFINISHED”

KJELL ESPMARK (b.1930) was Professor of Comparative Literature at Stockholm University from 1978 to 1995 and has been a member of The Swedish Academy since 1981, serving as Chairman of The Nobel Committee from 1988 to 2004. He has published fifteen volumes of poetry, most recently Den inre rymden (The Inner Space) and Skapelsen (The Creation), ten novels, notably Glömskans tid (The Age of Oblivion), and ten volumes of literary criticism.
       His many awards, both Swedish and international, include The Bellman Prize, The Tranströmer Prize, Il Premio Capri and Il Premio Internazionale Camaiore. He is an officer of L´Ordre de Mérite.
       He has been translated into over twenty languages. Of the Spanish version of his latest book of poetry, Martin Lopez-Vega wrote in El Mundo: “The Creation confirms the impression that we are faced with one of the most important poets of our time.”
     Many of Espmark´s poems are dramatic monologues in which the dead, some famous, some anonymous, speak to us, hoping for our attention. Another consistent feature of his poetry, and one which we can see extending over six decades, is the coherence we find within each volume, echoes and cross-references linking poems not only within a single collection but from book to book.

ROBIN FULTON MACPHERSON‘s book-length selections in translation include Sekunden överlever stenen, translated into Swedish by Johannes Edfelt, Lasse Söderberg & Tomas Tranströmer (Ellerströms, Lund, 1996); Grenzflug, translated into German by Margitt Lehbert (Edition Rugerup, Hörby, 2008) and Poemas, translated into Spanish by Circe Maia (Rebeca Line Editoras, Montevideo, 2013). A Northern Habitat: Collected Poems 1960-2010 was published in 2014 by Marick Press (Michigan).
      Macpherson has translated a number of Scandinavian poets, such as Tomas Tranströmer from Sweden (most recent edition 2011), and Olav H Hauge from Norway (most recent edition 2011). See also Four Swedish Poets (White Pine Press, 1990) and Five Swedish Poets (Norvik Press, Norwich, 1997). His most recent translations are from the Swedish of Harry Martinson (Bloodaxe, 2010, Bernard Shaw Translation Prize) and Kjell Espmark (Marick Press, Michigan, 2011 and 2012).

 


 

To view the poems in bilingual format, click here – Kjell Espmark Bilingual Poems

 


 

One response to “POETRY TRANSLATION SHOWCASE: KJELL ESPMARK – “CREATION IS STILL UNFINISHED””

Leave a Reply to NEW POETRY BY ROBIN FULTON MACPHERSON | Glasgow Review of BooksCancel reply

About

The Glasgow Review of Books (ISSN 2053-0560) is an online journal which publishes critical reviews, essays and interviews as well as writing on translation. We accept work in any of the languages of Scotland – English, Gàidhlig and Scots.

We aim to be an accessible, non-partisan community platform for writers from Glasgow and elsewhere. We are interested in many different kinds of writing, though we tend to lean towards more marginal, peripheral or neglected writers and their work. 

Though, our main focus is to fill the gap for careful, considered critical writing, we also publish original creative work, mostly short fiction, poetry and hybrid/visual forms. 

Find us on:

Discover more from Glasgow Review of Books

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading