Skip to content
Facebook
Instagram
Twitter
Support
About
Fiction
Poetry
Translation
Aboot
Airticles
Mun Iris
Altan
Search
Translation
27 August 2015
ONE-HANDED: A Note on the Possibilities of Google Translate as a Tool for Poetry
24 August 2015
EIBF 2015: CECI N’EST PAS UNE PIPE: Celebrating Simenon
24 March 2015
CARLOS GAMERRO, BARILOCHE AND ITS “SCHIZOPHRENIC MOOD”
27 January 2015
GERMAN HISTORY IN FICTION: A Conversation with Fiona Rintoul
30 October 2014
SLATE, METAPHOR AND TRANSLATION: Alistair Noon translates Osip Mandelstam from Russian
24 September 2014
A GAME OF ARTHURS: The Romance of Arthur, edited by Norris J. Lacy and James J. Wilhelm
23 August 2014
EIBF 2014: DONAL McLAUGHLIN and ANDRÉS NEUMAN
9 August 2014
EIBF 2014: XIAOLU GUO
12 June 2014
THAT QUALITY OF THE GREAT BOXERS: The Battle of the Benns in Michael Hofmann and David Paisey’s translations
6 June 2014
ARGENTINA’S CRÓNICAS: RODOLFO WALSH’S OPERATION MASSACRE AND PATRICIO PRON’S MY FATHERS’ GHOST IS CLIMBING IN THE RAIN
22 May 2014
MONSIEUR SIMENON HAS LOCKED HIMSELF IN
20 April 2014
FATE, COINCIDENCE, LIFE ITSELF – An Interview with Beth Fowler on translating Iosi Havilio
14 January 2014
THE MOST ANONYMOUS AND ANGRY OF PROFESSIONS: Esther Allen and Susan Bernofsky’s In Translation: Translators on Their Work and What It Means
10 December 2013
CABINET OF CURIOSITY: Daniel Canty’s Wigrum
←
Previous Page
Loading Comments...
Write a Comment...
Email (Required)
Name (Required)
Website